Hon skämdes för sanningen. Lögnen var så mycket anständigare.

We begin to live when we have conceived life as tragedy

26 feb. 2012

Brasilien

Årets första nummer av Lyrikvännen (1/12) är ett temanummer om Brasilien, men i stället för att göra som vanligt, upplåta stort utrymme åt intervjuer och essäer om brasiliansk poesi, har man gjort en liten antologi, med summa tjugoen brasilianska poeter från olika tider, och nästan helt avskaffat författarpresentationerna, något som jag tycker är en bättre idé. Marcia Sá Cavalcante Schuback och Magnus William-Olsson, som stått för många av översättningarna, inleder med en brevväxling där de diskuterar internationell poesi, översättningar, och mellanrummen däremellan. Poeterna känns väl inte överdrivet brasilianska, när man läser dem så här på svenska, ibland representerade med endast något ytterst kortfattat, men nog finns några som väcker intresse: däribland den unge Ricardo Domeneck (f 1977), med upplevelser kring den fysiska kroppen, och Ana Cristina César, som skriver i explicit dialog med Plath och Dickinson. Men också Murilo Mendes surrealistiskt skruvade dikter är bra.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar